14 5月 2019

童書 -- 英文版 vs 中文版

吾兒光仔一歲七個月,他看的書籍數量與買書錢大概是他爸爸這兩年看的書的兩倍吧。以量與購物金取勝,不以文字數量論英雄。

根據怪奇事物所 Incrediville的冷知識:如果孩子在一個藏書豐富的環境中成長,即使他根本沒翻過那些書。長大以後,不只是閱讀語文能力,就連數理能力也會比一般人還要好。(請見下方貼文)

現在市面上很多國外/英文童書與繪本,甚至爸媽怕英文不標準還有附 CD 有聲書可供選擇。不可諱言的是很多音效書、操作書(翻翻、拼圖)都是外國做得比較精緻、畫風可愛,唯價錢不可愛;但注意到出版社不只引進英文(原文)版本,也陸續進一步取得版權出中文版,價錢相對而言便宜一些。將手上有的同一系列不同語言的書拿來比較,做一個紀錄,不只是撒錢買書,也是有注意到書的質感的。
還沒看到台灣自己獨創的嬰幼兒操作書引發熱烈討論,之前有看過幾本立體書精緻又有台灣味,但不適合粗暴的幼童操作。




#音效書

吾兒一歲後對於 Nosy Crow 出版社的音效書掌握得非常好,會自己翻硬紙頁、按音效鍵,甚至在某些時候會按照大人的要求找到特定某頁的音效。購買的第一本是 Listen to the Things that go,裡面有各種車輛聲音,汽車、腳踏車、電車等等。之後在書展中發現三民書局有把此系列中文化,價格比起原文書當然便宜一些(原文版原價 $439,中文版 $329),但除了每一頁短短的一句話是中文外,音效、紙質都跟原版一樣,所以有幾本就改買中文版,這次酪梨壽司團購也有續購同系列的中文版。

同一出版社的 “Happy Birthday to you!” 每一頁有用不同樂器演奏的生日快樂歌一小段音效,光仔最喜歡最後一頁會發光的蠟燭,也因為如此這本書耗電很快,已經換過一次電池了。

Nosy Crow 出版社的音效書

#推拉書

推拉書就是利用小機關讓畫面變化,光仔尚不太理解畫面變化,只對有一個小洞洞可以移來移去感到有趣。目前有買的是 同樣為 Nosy Crow 出版的 Bizzy Bear 系列兩本與法國出版社 AUZOU 所出的 My First Pull-the-Tab Fairy Tale: Three Little Pigs。

來自英國的忙碌小熊系列很紅,據說是幼童界巨星,但似乎還沒有中文版。 AUZOU 是法國知名的出版社,該出版社童書的畫風都很可愛,版權賣全球二十三國十一種語言,看到有網友還希望可以買到法文原文版的童書,授權的十一種語言有包含中文版,是禾流出版社的,價格相對於英文版有稍微便宜一些(英文版原價$495,中文版 $380),紙質摸起來也與英文版相同,目前翻譯的書籍數量不多,現貨也不多。

AUZOU 的推拉書


#翻翻書

光仔喜歡從 TV 姊姊那邊傳下來的 “Where is Baby’s Belly Button?” (寶寶的肚臍在哪兒?Little Simon) 不只會拿著書找人一起分享找尋的樂趣,甚至很喜歡自己翻那些小紙片機關。在特賣會看到中文版,就買了其中一本。回家一查博客來才發現因為這系列很暢銷,優惠價英文版甚至比中文版便宜;也才注意到中文版翻開的紙質較薄,對於幼兒的手指來說比較不容易翻,印刷的顏色與原文看起來也不太相同,而且英文看起來很童趣的句子,寫成中文講起來就怪彆扭的。所以如果要繼續購買本系列其他書籍(作者為 Karen Katz)會買英文版。
也因為查了博客來,發現上人文化也有出 Campbell 經典的 busy 系列與童話故事系列 (First Stories),不知道是拍照的關係還是偏見,總覺得怎麼色彩跟英文版不大一樣啊?而且博客來上的價格,也是英文版的較便宜。

Little Simon 出版的翻翻書


寫這篇花好久時間,文句來回潤飾、照片則已放棄做美編。藉此文拋磚引玉,眾親友一起分享好看好玩的書(不限童書啦~)。

沒有留言:

張貼留言

嘿!你好。你對於這篇文章有什麼想說呢?留言給我!
別忘了一併留下名字好嗎,謝謝。